Today’s poem is a variation on the Japanese Haiku, but instead of counting syllables, 5-7-5, we count words, 3-5-3. A lune can be, like a haiku, a single one stanza poem, or lunes can be strung together to form a longer poem. For no better reason than for the sound of it (which is as sound a reason as any), I have chosen a brief meditation on the word “loon.”
Lunes for the Loon
I
You’re a bird,
a swimming, diving, wild bird,
and noisy, too.
An entire section
of Walden written for you,
Thoreau following close.
Hide and seek,
a game childlike Henry plays,
you laugh, dive.
You elude him
entirely, now ahead, now behind,
disappear in rain.
II
You’re a nut,
crazy, off your rocker, bonkers,
over the edge,
off the deep
end, around the bend, a
certifiable goof, genius,
you are misunderstood,
marching to the beat of
a different drummer,
like the bird,
loon of a feather, you
laugh at us
as we try
to chase you down, enclose
you in cages.
You defy us
as well you should; sing
to the moon.
Reblogged this on Rooktopia and commented:
Now I’m not going to get “lune/loon” out of my head for the rest of the day. 🙂